José Mourinho já nos habituou a situações delicadas nas suas conferências de imprensa. Desta vez, e sem papas na língua, como é costume, o técnico do Real Madrid colocou em causa a qualidade de interpretação do tradutor que tinha a seu lado. ‘Mou’ falava em inglês e o tradutor teria à partida de traduzir à letra para espanhol. A conferência de imprensa de ontem antecede o Ajax-Real Madrid de hoje, a contar para a última jornada da fase de grupos.
O técnico dos merengues abordou a polémica ocorrida no ano passado no terreno do Ajax, em jogo para a Liga dos Campeões. Em causa, recorde-se, estava as expulsões de Sergio Ramos e Xabi Alonso que alegadamente foram forçadas por ordem do técnico português.
O candidato a Melhor Treinador do Mundo 2011 afirmou que o castigo é só para alguns: “Há gente que faz o mesmo e não é castigada. O castigo foi só para mim”, disse Mourinho.
O tradutor terá depois destorcido um pouco as palavras do treinador do Real Madrid e foi imediatamente interrompido pelo próprio: “Não, eu não disse isso”, informou Mourinho bastante desagradado. Depois, ainda foi convidado pelos jornalistas a repetir mas recusou-se desde logo: “Se ele não me entende, não tenho de repetir”, conclui, para abandonar poucos segundos depois a sala de imprensa.
Veja as imagens.
O relatório Threat Landscape Report, da S21sec, garante que os atacantes adaptaram as suas técnicas…
Conheça os resultados do sorteio do Euromilhões. Veja os números do Euromilhões de 30 de…
Joana Bento Rodrigues - Ortopedista /Membro da Direção da SPOT A modalidade de Pilates foi…
Euro Dreams Resultados Portugal: A mais recente chave do EuroDreams é revelada hoje. Conheça os…
A propósito do Dia do Trabalhador conheça os maiores erros de ética empresarial Quando os…
A Guerra do Vietname terminou a 30 de abril de 1975. Hoje, recorda-se o mais…